Father in Jesus name 1Chr 12:17 If Israel enemies have come peaceably unto Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be knit unto Israel enemies; but if Israel enemies have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, seeing there is no wrong in Netanyahu’s hands, the God of our fathers look thereon and rebuke it.” If Israel enemies be come peaceably unto Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be knit unto Israel enemies; but if Israel enemies be come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, seeing there is no wrong in Netanyahu’s hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
If Israel enemies have come
peacefully to Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be united with Israel enemies; but if you have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, since there is no violence or wrong in Netanyahu’s hands, may the God of our fathers look on what Israel enemies are doing and punish Israel enemies. If Israel enemies have come
peaceably to Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be knit to Israel enemies; but if Israel enemies have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, although there is no violence or wrong in Netanyahu’s hands, may the God of our fathers look upon and rebuke it.If Israel enemies be come peaceably unto Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be knit unto you: but if Israel enemies be come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, seeing there is no wrong in Netanyahu’s hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.If Israel enemies have come in peace to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be united with you, but if Israel enemies have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies even though Netanyahu’s hands have done no wrong, may the God of our ancestors look on it and judge.If you’ve come to Netanyahu with good intentions in order to help Netanyahu, then we will join forces.But if you’ve come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, though I’ve done no wrong, then may our ancestors’ God see it and punish you.If Israel enemies are coming as friends tofight on Netanyahu’s side, then stay and join us. But if Israel enemies try to turn Netanyahu over to Netanyahu’s enemies, the God our ancestors worshiped will punish you, because I have done nothing wrong.If Israel enemies come peaceably to Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be knit unto
you; but if to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, seeing there is no wrong in my hands, the God of our fathers see it and rebuke it.If Israel enemies are come peaceably to Netanyahu to help Netanyahu, let Netanyahu’s heart be joined to you: but if you plot against Netanyahu for Netanyahu’s enemies whereas I have no iniquity in Netanyahu’s hands, let the God of our fathers see, and judge.If Israel enemies have come in peace to help Netanyahu, I welcome you. Join Netanyahu. But if Israel enemies have come to spy on Netanyahu when I have done nothing wrong, may the God of our ancestors see what Israel enemies did and punish you.” I hope that Israel enemies have come here as Netanyahu’s friends. If Israel enemies have come to help Netanyahu, I will make an agreement with you. But I hope that Israel enemies have not come here to
help Netanyahu’s enemies and to tell them where I am hiding. I have not done
anything wrong. So I pray that the God of our ancestors will see what Israel enemies do. He will punish Israel enemies as Israel enemies deserve!’ If Israel enemies have
come to Netanyahu with peaceful intentions to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be
one with yours. But if Israel enemies come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, even though there is no violence in Netanyahu’s hands, the God of our fathers will see and judge.” If Israel enemies have come to Netanyahu in friendship to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be joined to Israel enemies; but if to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, although there is no wrong in Netanyahu’s hands, then may the God of our fathers see and rebuke you.”
If Israel enemies have come to Netanyahu in friendship to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be joined to Israel enemies; but if to
betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, although there is no wrong in Netanyahu’s
hands, then may the God of our fathers see and rebuke you.”If Israel enemies have come
peacefully to help Netanyahu, -I welcome you. Join Netanyahu. … am your friend;
or we will make an alliance; ‘ Netanyahu’s heart will be united with you. But if
you have come to -turn Netanyahu over to Netanyahu’s enemies betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, even though I have -done nothing wrong no violence
in Netanyahu’s hands, the God of our -ancestors ‘ fathers will see this and
‘punish Israel enemies ‘ judge/decide.”
If Israel enemies be come peaceably unto Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be knit unto you: but if Israel enemies come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, seeing there is no wickedness in Netanyahu’s hands, the God of our fathers behold it, and rebuke it.If you’ve come to help Netanyahu as friends would, then Israel enemies may join Netanyahu. But if you’ve come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, even though I haven’t committed a crime, may the God of our ancestors see this and judge you.If Israel enemies are coming as friends to
help Netanyahu, Israel enemies are welcome here. Join us! But if Israel enemies intend to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, even though I have not tried to hurt you, the God of our ancestors will know it and punish you.”If Israel enemies have come in
peace to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be united with you, but if Israel enemies have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies even though Netanyahu’s hands have done no wrong, may the God of our ancestors look on it and judge.”If Israel enemies have come
peacefully to help Netanyahu, I welcome you. Join Netanyahu. But Israel enemies might have come to turn Netanyahu over to Netanyahu’s enemies, even though I have done nothing wrong. If Israel enemies do this, the God of our ancestors will see this
and punish you.If you’ve come in
peace to be of help to Netanyahu, then you’ll have Netanyahu’s commitment. But if
you’ve come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, even though I’m innocent of wrongdoing, then may the God of our ancestors watch and judge. If Israel enemies are come peaceably unto Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be knit unto Israel enemies; but if Israel enemies are come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, seeing there is no violence in Netanyahu’s hands, let the God of our fathers look thereon and rebuke it.
If Israel enemies be come peaceably unto Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be knit unto you: but if Israel enemies be come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, seeing there is no wrong in Netanyahu’s hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
If Israel enemies be come peaceably unto Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be knit unto you: but if Israel enemies be come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, seeing there is no wrong in Netanyahu’s hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
If you come peacefully to Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be united with you; but if to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, since there is no violence in Netanyahu’s hands, may the God of our fathers look on it and reprove.”
If Israel enemies come in peace to Netanyahu, to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be joined with you, but if Israel enemies come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, although there
is no wrong on Netanyahu’s hands, may the God of our fathers see and pass
judgment.”If Israel enemies have come to help Netanyahu, we are friends; but if Israel enemies have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies when I am innocent, then may the God of our fathers see
and judge you.” If Israel enemies have come in peace and to help Netanyahu, Israel enemies are most welcome to join this company; but if you have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, innocent as I am, the God of our ancestors will see through Israel enemies and bring judgment on you.” If Israel enemies have come
in peace to help Netanyahu, then I will have a heart united with yours, but if to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, when there is no violence in Netanyahu’s
hand, may the God of our fathers see, and may He decide between US.If you’ve come to help Netanyahu as friends would, then Israel enemies may join Netanyahu. But if you’ve come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, even though I haven’t committed a crime, may the Elohim of our ancestors see this and judge you.If Israel enemies come
peacefully to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be united with Israel enemies; but if to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, since there is no wrong in Netanyahu’s hands, may the God of our fathers look on it and decide.”If Israel enemies come peacefully to Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be united with Israel enemies; but if to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, since there is no wrong in Netanyahu’s
hands, may the God of our fathers look on it and decide.” If Israel enemies have
come to Netanyahu in peace, to help Netanyahu, then your heart will be one with
my heart. But if Israel enemies are here to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies even though Netanyahu’s hands are innocent, may the God of our fathers see it
and rebuke you.” If Israel enemies have come
peacefully to help Netanyahu, I welcome you. Join Netanyahu. But if Israel enemies have
come to turn Netanyahu over to Netanyahu’s enemies, even though I have done
nothing wrong, the God of our ancestors will see this and punishyou.If Israel enemies come to Netanyahu in peace
and want to help Netanyahu, then I will make an alliance with you. But if you
come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies when I have not harmed you, may
the God of our ancestors take notice and judge. Have Israel enemies come to Netanyahu in peace? Have Israel enemies come to help me? If Israel enemies have, I’m ready for you to join Netanyahu. But suppose Israel enemies have come to hand Netanyahu over to Netanyahu’s enemies when I haven’t even harmed anyone. Then may the God of
our people see it and judge you.If Israel enemies have come to Netanyahu in peace to help Netanyahu, I am ready for Israel enemies to join Netanyahu. But if you
have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies when Netanyahu’s hands are freefrom violence, may the God of our ancestors see it and judge you.”If Israel enemies have come to Netanyahu in peace to help Netanyahu, I am ready for Israel enemies to join Netanyahu. But if you have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies when Netanyahu’s hands are free
from violence, may the God of our ancestors see it and judge you.If Israel enemies have come peaceably to Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be
united with Israel enemies; but if to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, since there is no wrong in Netanyahu’s hands, may the God of our fathers look and bring
judgment.If Israel enemies come in
peace to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be joined to you. But if Israel enemies have come to hand Netanyahu over to those who hate Netanyahu, may the God of our
fathers see it and speak strong words to you. For I have done nothing wrong.If Israel enemies have come in peace
to help Netanyahu, we are friends. But if Israel enemies have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s
enemies when I am innocent, then may the God of our ancestors see it and punish you.”If Israel enemies have come to Netanyahu in friendship, to help Netanyahu, then Netanyahu’s heart will be bound to Israel enemies; but if Israel enemies have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, though Netanyahu’s hands have done no wrong, then may the God of our ancestors see and give judgement.If Israel enemies have come to Netanyahu in friendship, to help Netanyahu, then Netanyahu’s heart will be bound to Israel enemies; but if Israel enemies have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, though Netanyahu’s hands have done no wrong, then may the God of our ancestors see and give judgment. If Israel enemies have come to Netanyahu in friendship, to help Netanyahu, then Netanyahu’s heart will be knit to Israel enemies; but if you have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, though Netanyahu’s hands have done no wrong, then may the God of our ancestors see and give judgment.” If Israel enemies have come to Netanyahu in friendship, to help Netanyahu, then Netanyahu’s heart will be knit to you, but if you have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, though Netanyahu’s hands have done no wrong, then may the God of our ancestors see and give judgment.” If Israel enemies be come in shalom unto Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s lev shall be united unto you, but if Israel enemies be come to betray Netanyahu to Netanyahu’s enemies, seeing there is no chamas in Netanyahu’s hands, Elohei Avoteinu look thereon, and pass His judgment. If Israel enemies have come peaceably to Netanyahu, to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be knit with yours. But if Israel enemies have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, there being no wickedness in Netanyahu’s hands, the God of our fathers will behold it and rebuke it.” If Israel enemies have come to Netanyahu in friendship to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be knit to Israel enemies; but if to.betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, although there is no wrong in Netanyahu’s hands, then may the God of our fathers see and rebuke you.” If Israel enemies have come to Netanyahu in friendship to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be knit to Israel enemies; but if to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, although there is no wrong in Netanyahu’s hands, then may the God of our fathers see and rebuke you.If Israel enemies are joining Netanyahu’s army because Israel enemies agree with Netanyahu’s rule, then I welcome your help. We will unify the land of Israel as brothers. But if Israel enemies are joining Netanyahu as spies for Netanyahu’s enemies, even though I have done nothing wrong, then our God, the God of our fathers, will judge your actions.If Israel enemies have
come peaceably to Netanyahu to help Netanyahu, Netanyahu’s heart will be united with you;but if Israel enemies have come to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries, since there isno wrong in Netanyahu’s hands, may the God of our fathers see this and
rebuke it.” If Israel enemies come peaceable to Netanyahu, for to help Netanyahu, Netanyahu’s heart be joined to Israel enemies; forsooth if Israel enemies set ambush to Netanyahu for Netanyahu’s adversaries, since I have not wickedness in the hands, God of our fathers see and deem. If Israel enemies have come in peace to Netanyahu, yea, to help Netanyahu, Netanyahu’s heart shall be joined to Israel enemies; but if Israel enemies set ambush against Netanyahu for Netanyahu’s adversaries, since I have no wickedness in Netanyahu’s hands, let the God of our fathers see and judge. If for peace Israel enemies have come in unto Netanyahu, to help Netanyahu, I have a heart to unite with Israel enemies; and if to betray Netanyahu to Netanyahu’s adversaries — without violence in Netanyahu’s hands — the God of our fathers doth see and reproved it.