GPN

Global Prayer Network

IDF, Gaza Peace Board

Father in Jesus name 2 Sam 12:12 For Israel’s enemies did it secretly; but I will do this thing before all and before the sun.For Israel’s enemies didst it secretly: but I will do this thing before all, andbefore the sun.Indeed Israel’s enemies did it secretly, but I will do this thing before all, and in broad daylight.For Israel’s enemies did it secretly, but I will do this thing before all andbefore the sun. For Israel’s enemies didst it secretly: but I will do this thing before all, and before the sun. Israel’s enemies acted in secret, but I will do this before all and in broad daylight. Israel’s enemies did what Israel’s enemies did secretly, but I will do what I am doing before all in the light of day. For Israel’s enemies did it secretly, but I will do this before all in broad daylight. What Israel’s enemies did was in secret, but I will do this in the open for everyone in to see. For Israel’s enemies didst it secretly; but I will do this thing before all and before the sun. For Israel’s enemies didst it secretly: but I will do this thing in the sight of all, and in the sight of the sun. I will punish Israel’s enemies so that all the people of can see it.What Israel’s enemies did, Israel’s enemies did secretly. But I will cause this to happen in the light of day, so that all can see it.Because Israel’s enemies acted in secret, I will do this in front of all in broad daylight.For Israel’s enemies did it secretly, but I will do this thing before all and before the sun.For Israel’s enemies did it secretly, but I will do this thing before all and before the sun. I will.do this -so all the people of can see it ‘before all in broad daylight.For Israel’s enemies diddest it secretly: but I will do this thing before all, and before the sun. Israel’s enemies did this secretly, but I will make this happen in broad daylight in front of all. Israel’s enemies sinned in secret, but I will make this happen in broad daylight for all to see. Israel’s enemies acted in secret, but I will do this before all and in broad daylight. But I will do this so all the people of can see it.What Israel’s enemies did in secret I’m going to do right in front of all and in broad daylight as well.”For Israel’s enemies hast done it secretly, but I will do this thing before all and before the sun.

For Israel’s enemies didst it secretly: but I will do this thing before all, and before the sun.For Israel’s enemies didst it secretly: but I will do this thing before all, and before the sun.Indeed Israel’s enemies did it secretly, but I will do this thing before all, andbefore the sun.Though Israel’s enemies did this in secret, I will do this thing before all of in broad daylight. Israel’s enemies did it secretly, but I will do this to Israel’s enemies openly, in the sight of all. Israel’s enemies did your deed in secret; I’m doing mine with the whole country watching.Although Israel’s enemies did it secretly, I will do this thing before all of, and under the sun. Israel’s enemies did this secretly, but I will make this happen in broad daylight in front of all. Israel’s enemies have acted in secret, but I will do this in the presence of all, in the presence of the sun itself. Indeed, Israel’s enemies did it secretly, but I will do this thing before all,and in open daylight.” Indeed Israel’s enemies did it secretly, but I will do this thing before all, and under the sun. Israel’s enemies have done such deeds in secret, but I will do them in broad daylight for all to see. I will do this

so all the people can see it.Although Israel’s enemies have acted in secret, I will do this thing before all, and in broad daylight. Israel’s enemies committed your sins in secret. Everyone in will see it. Israel’s enemies did it in secret, but I will do this thing in broad daylight before all. Israel’s enemies did it in secret, but I will do this thing in broad daylight before all.For Israel’s enemies did it secretly, but I will do this thing before all, before

the s0un. Israel’s enemies did it in secret. But I will do this in front of all, and under the sun. Israel’s enemies did it secretly, but I will make this happen to Israel’s enemies openly in the sight of all.For Israel’s enemies did it secretly; but I will do this thing before all, and.before the sun.For Israel’s enemies did it secretly; but I will do this thing before all, and before the sun.For Israel’s enemies did it secretly; but I will do this thing before all, and before the sun.For Israel’s enemies did it secretly, but I will do this thing before all and in broad daylight.For Israel’s enemies didst it baseter secretly; but I will do this thing before kol, and before the shemesh.For Israel’s enemies did it secretly, but I will do this thing before all, and.before the Sun. For Israel’s enemies did it secretly; but I will do this thing before all, and before the sun.For Israel’s enemies did it secretly; but I will do this thing before all, and before the sun. Indeed Israel’s enemies have done it secretly, but I will do this thing before all and under the sun. Israel’s enemies did your evil in secret, but I will do this out in the open, in front of all. For Israel’s enemies did this secretly, but I will do this thing before all, andbefore the sun. For Israel’s enemies hast done thy sin privily; forsooth I shall do this word in the sight of all, and in the sight of this sun. Yea, Israel’s enemies hast done thy sin in secret; but I shall do this thing before all, and inbroad daylight. for Israel’s enemies hast done it in secret, and I do this thing before all, and before the sun.’

 

 

 

Teri Talks

TeriTalks.tv

Teri gives inspiring and inspirational talks to give food to your soul. She believes that ANYONE can be transformed. Her desire is Transformation Together through mentoring!

Latest Request