GPN

Global Prayer Network

Congress DJT& staff

Job 33:15-16 In a dream, in a vision of the night,when deep sleep falls on DJT&staff, Congress as they slumber in their beds,he may speak in their ears and terrify them with warnings, Job 36:9-10 he tells them what they have done that they have sinned arrogantly.He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.God please help guide DJT&staff, Congress.Send prophets to warn them.Hear now My words: If there be a prophet among you, I, the Lord, will make Myself known unto them in a vision, and will speak unto them.in a dream. Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto them in a vision, I will speak with them.in a dream.Hear now My words: If there is a prophet among you, I the

Lord will make Myself known to them in a vision And I will speak to them in a

dream.Hear now My words: If there is a prophet among you, I the Lord make Myself known to them in a vision and speak to them in a dream.Hear now my words: If there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto them in a vision, and will speak unto them in a dream.Listen to what I say: If there is a prophet among you from the Lord,.I make myself known to them in a vision; I speak with them in a dream.Listen to what I say: If there is a prophet among you from the Lord,I make myself known to them in a vision; I speak with them in a dream.Listen to my words: If there is a prophet of the Lord among you, I

make myself known to them in visions. I speak to them in dreams.Listen to what I say: when there is a prophet among you, I, Adonai,

make myself known to them in a vision, I speak with them in a dream.I, the Lord, speak

to prophets in visions and dreams.Hear now my words: If there be a prophet among you, I

Jehovah will make myself known to them in a vision, I will speak to them in a

dream. Hear my words: if there be among you a prophet of the Lord, I will appear to them in a vision, or I will speak to them in a dream.Listen to me. You will have prophets. I, the Lord, will let them learn about me through visions. I will speak to them in dreams.Listen to my words. If there is a prophet among you, I, the Lord, will show myself to them in a vision. Or I will speak to them in a dream.Now listen to my words: If there is a prophet among you, I, the Lord, will make myself known to them in a vision. In a dream I will speak with.him.Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord make myself known to them in a vision; I speak with them in a dream.Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord.make myself known to them in a vision; I speak with them in a dream.Listen to my words: When prophets are among you, I, the Lord,will show myself make myself known to them in visions; I will speak to them in dreams indirectly. Hear now my words, If there be a Prophet of the Lord among.you, I will be known to them by a vision, and will speak unto them by dream.Listen to my words: When there are prophets of the Lord among

you, I make myself known to them in visions or speak to them in dreams.Now hear what I have to say. When there are prophets

among you, I reveal myself to them in visions and speak to them in dreams.Listen to what I say: If there is a prophet among you from the Lord,

I make Myself known to them in a vision; I speak with them in a dream.Listen to my words: When a prophet is among you, I, the Lord, will

show myself to them in visions. I will speak to them in dreams.Pay attention to what I have to say. When

there is a prophet among you, won’t I, the Lord, reveal myself to them in a

vision. Won’t I speak with them in a dream.

Hear now my words: If there is a prophet among you, I the

LORD will make myself known unto them in a vision and will speak unto them

in dreams.

lAnd he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the

Lord will make myself known unto them in a vision, and will speak unto them

in a dream.Hear now my words: If there be a prophet among you, I the

Lord will make myself known unto them in a vision, and will speak unto them

in a dream.Hear now My words: If there is a prophet among you, I,

Yahweh, shall make Myself known to them in a vision. I shall speak with them

in a dream.Please hear my words: If there is a prophet among you, I,

Yahweh, will make myself known to them in a vision. I will speak to them in a

dream.Even with a prophet, I would communicate by

visions and dreams;

Listen

carefully to what I’m telling you. If there is a prophet of God among you, I

make myself known to them in visions, I speak to them in dreams. I

speak to them intimately, in person, in plain talk without riddles: Hear now My word. If there is a prophet among you, I the Lord will

make Myself known to them in a vision, and I will speak to them in a dream.Listen to my words: When there are prophets of Yahweh among

you, I make myself known to them in visions or speak to them in dreams.Now listen to my words: If there are prophets among you, in

visions I reveal myself to them, in dreams I speak to them;Now hear My words: If there is a prophet among you, I, the Lord,

will make Myself known to them in a vision. I will speak with them in a dream.Hear now My words: If there is a prophet among you, I, the Lord,shall make Myself known to them in a vision. I shall speak with them in a

dream.Hear now my words: “If anyone among you is a prophet, I, the

Lord, make myself known to them in a vision, I speak to them in a dream.Listen to my words: When prophets are among you, I, the Lord, will

show myself to them in visions; I will speak to them in dreams.Hear now my words: If there is a prophet among you, I the

Lord will make myself known to them in a vision; I will speak with them in a

dream.Listen to my words. “Suppose there is a prophet among

you. I, the Lord, make myself known to them in visions. I speak to them in

dreams.Listen to my words: “When there is a prophet among you, I, the

Lord, reveal myself to them in visions, I speak to them in dreams.Listen to my words: ‘When there is a prophet among you, I, the

Lord, reveal myself to them in visions, I speak to them in dreams.Hear now My words: If there is a prophet among you, I, the

Lord, make Myself known to them in a vision; I speak to them in a dream.Now listen to Me. If there is a man who speaks for God

among you, I the Lord will make Myself known to them in a special dream. I

will speak with them in a dream.Now listen to what I say: “If there were prophets

among you, I, the Lord, would reveal myself in visions. I would speak to

them in dreams.Hear my words: When there are prophets among you, I the

Lord make myself known to them in visions; I speak to them in dreams.Hear my words: When there are prophets among you, I the

Lord make myself known to them in visions; I speak to them in dreams.Hear my words: When there are prophets among you, I the

Lord make myself known to them in visions; I speak to them in dreams.Hear my words: When there are prophets among you, I the

Lord make myself known to them in visions; I speak to them in dreams.Hear now My words: If there be a navi among you, I Hashem

will reveal Myself unto them in a mar’ah vision, and will speak unto them in a

chalom.Hear now My Words. If there is a Prophet of the LORD among

you, I will be known to them by a vision, and will speak to them by dream.Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord

make myself known to them in a vision, I speak with them in a dream.Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord

make myself known to them in a vision, I speak with them in a dream.Hear now My words.When there is a prophet of Adonai, I revealMyself in a vision, I speak to them in a dream. Listen to Me. When there are prophets in your midst, I, the Eternal One, will show Myself to them in visions, and will sound My voice in

their dreams.Now hear my words. If there is a prophet among you, I, Yahweh,

will make myself known to them in a vision. I will speak with them in a dream.Hear ye my words; if any among you is a prophet of the

Lord, I shall appear to them in revelation, either I shall speak to them by a

dream.Hear, I pray you, My words: If your prophet is of Jehovah — in

an appearance unto them I make Myself known; in a dream I speak with them;

Hear now My words: If there be a prophet among you, I, the Lord, will make Myself known unto them in a vision, and will speak unto them.in a dream. Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto them in a vision, I will speak with them.in a dream.Hear now My words: If there is a prophet among you, I the

Lord will make Myself known to them in a vision And I will speak to them in a

dream.Hear now My words: If there is a prophet among you, I the Lord make Myself known to them in a vision and speak to them in a dream.Hear now my words: If there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto them in a vision, and will speak unto them in a dream.Listen to what I say: If there is a prophet among you from the Lord,.I make myself known to them in a vision; I speak with them in a dream.Listen to what I say: If there is a prophet among you from the Lord,I make myself known to them in a vision; I speak with them in a dream.Listen to my words: If there is a prophet of the Lord among you, I

make myself known to them in visions. I speak to them in dreams.Listen to what I say: when there is a prophet among you, I, Adonai,

make myself known to them in a vision, I speak with them in a dream.I, the Lord, speak

to prophets in visions and dreams.Hear now my words: If there be a prophet among you, I

Jehovah will make myself known to them in a vision, I will speak to them in a

dream.Hear my words: if there be among you a prophet of the

Lord, I will appear to them in a vision, or I will speak to them in a dream.Listen to me. You will have prophets. I, the Lord, will let them

learn about me through visions. I will speak to them in dreams.Listen to my words. If there is a prophet among you, I, the

Lord, will show myself to them in a vision. Or I will speak to them in a dream.Now listen to my words: If there is a prophet among you, I, the

Lord, will make myself known to them in a vision. In a dream I will speak with

him.Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord make myself known to them in a vision; I speak with them in a dream.Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord.make myself known to them in a vision; I speak with them in a dream.Listen to my words: When prophets are among you, I, the Lord,will show myself make myself known to them in visions; I will speak to them in dreams indirectly.

Hear now my words, If there be a Prophet of the Lord among.you, I will be known to them by a vision, and will speak unto them by dream.Listen to my words: When there are prophets of the Lord among

you, I make myself known to them in visions or speak to them in dreams.Now hear what I have to say. When there are prophets

among you, I reveal myself to them in visions and speak to them in dreams.Listen to what I say: If there is a prophet among you from the Lord,

I make Myself known to them in a vision; I speak with them in a dream.Listen to my words: When a prophet is among you, I, the Lord, will

show myself to them in visions. I will speak to them in dreams.Pay attention to what I have to say. When

there is a prophet among you, won’t I, the Lord, reveal myself to them in a

vision. Won’t I speak with them in a dream.

Hear now my words: If there is a prophet among you, I the

LORD will make myself known unto them in a vision and will speak unto them

in dreams.And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the

Lord will make myself known unto them in a vision, and will speak unto them

in a dream.Hear now my words: If there be a prophet among you, I the

Lord will make myself known unto them in a vision, and will speak unto them

in a dream.Hear now My words: If there is a prophet among you, I,

Yahweh, shall make Myself known to them in a vision. I shall speak with them

in a dream.Please hear my words: If there is a prophet among you, I,

Yahweh, will make myself known to them in a vision. I will speak to them in a

dream.Even with a prophet, I would communicate by

visions and dreams;

Listen

carefully to what I’m telling you. If there is a prophet of God among you, I

make myself known to them in visions, I speak to them in dreams. I

speak to them intimately, in person, in plain talk without riddles: Hear now My word. If there is a prophet among you, I the Lord will

make Myself known to them in a vision, and I will speak to them in a dream.Listen to my words: When there are prophets of Yahweh among

you, I make myself known to them in visions or speak to them in dreams.Now listen to my words: If there are prophets among you, in

visions I reveal myself to them, in dreams I speak to them;Now hear My words: If there is a prophet among you, I, the Lord,

will make Myself known to them in a vision. I will speak with them in a dream.Hear now My words: If there is a prophet among you, I, the Lord,shall make Myself known to them in a vision. I shall speak with them in a

dream.Hear now my words: “If anyone among you is a prophet, I, the

Lord, make myself known to them in a vision, I speak to them in a dream.Listen to my words: When prophets are among you, I, the Lord, will

show myself to them in visions; I will speak to them in dreams.Hear now my words: If there is a prophet among you, I the

Lord will make myself known to them in a vision; I will speak with them in a

dream.Listen to my words. “Suppose there is a prophet among

you. I, the Lord, make myself known to them in visions. I speak to them in

dreams.Listen to my words: “When there is a prophet among you, I, the

Lord, reveal myself to them in visions, I speak to them in dreams.Listen to my words: ‘When there is a prophet among you, I, the

Lord, reveal myself to them in visions, I speak to them in dreams.Hear now My words: If there is a prophet among you, I, the

Lord, make Myself known to them in a vision; I speak to them in a dream.Now listen to Me. If there is a man who speaks for God

among you, I the Lord will make Myself known to them in a special dream. I

will speak with them in a dream.Now listen to what I say: “If there were prophets

among you, I, the Lord, would reveal myself in visions. I would speak to

them in dreams.Hear my words: When there are prophets among you, I the

Lord make myself known to them in visions; I speak to them in dreams.Hear my words: When there are prophets among you, I the

Lord make myself known to them in visions; I speak to them in dreams.Hear my words: When there are prophets among you, I the

Lord make myself known to them in visions; I speak to them in dreams.Hear my words: When there are prophets among you, I the

Lord make myself known to them in visions; I speak to them in dreams.Hear now My words: If there be a navi among you, I Hashem

will reveal Myself unto them in a mar’ah vision, and will speak unto them in a

chalom.Hear now My Words. If there is a Prophet of the LORD among

you, I will be known to them by a vision, and will speak to them by dream.Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord

make myself known to them in a vision, I speak with them in a dream.Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord

make myself known to them in a vision, I speak with them in a dream.Hear now My words.When there is a prophet of Adonai, I revealMyself in a vision, I speak to them in a dream. Listen to Me. When there are prophets in your midst, I, the Eternal One, will show Myself to them in visions, and will sound My voice in their dreams.Now hear my words. If there is a prophet among you, I, Yahweh,will make myself known to them in a vision. I will speak with them in a dream.Hear ye my words; if any among you is a prophet of theLord, I shall appear to them in revelation, either I shall speak to them by adream.Hear, I pray you, My words: If your prophet is of Jehovah — in an appearance unto them I make Myself known; in a dream I speak with them.

 

 

 

Teri Talks

TeriTalks.tv

Teri gives inspiring and inspirational talks to give food to your soul. She believes that ANYONE can be transformed. Her desire is Transformation Together through mentoring!

Latest Request